◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇

  有关译名的一点经历

  一玲

  “新语丝”这阵子在译名的问题上,引起好一番争论。本人才疏识浅,对
“译名该怎样译”没有高见。 倒是双方的论战过程让我们欣赏到:某人是如何
做文字工作者的,某人是如何做学问研究的…本人从中获益非浅。这也是“新语
丝”让我长期留恋忘返的其中一个原因。

  本人有以下小小经历, 与大家一起分享。

  上英语课时,有一位30岁左右的美籍老师(白人)讲起“广东”,是用
“Canton”;“广东话”,他用“Cantonese”;“北京”, 他用“Peking”。
他的学历我不得而知,只记得他说自己当过农民。题外话:这位老师认为他的
“农民”概念与中国的“农民”概念是不同的。

  创办于1957年春季的中国出口商品交易会,又称“广交会”,每年春、秋两
季在广州举办,是中国目前历史最长、规模最大、到会客商最多的综合性国际贸
易盛会。请教来自“五大洲、四大洋”的来宾“Canton Fair”(注意不是
“Guangdong Fair”)是什么? 他们都无一例外地认为是指“广交会”。

  一般我们认为广东话是指广州话,也就是俗称的“白话”。但我现在还不知
道“Canton”到底是指“广州”还是“广东”?感谢各位赐教。

  附:中国出口商品交易会的网址
http://www.cantonfair.org.cn/cn/index.asp

(XYS20060213)

◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇